Enquête en ligne / Survey on new CEFR descriptors (Mediation) – deadline November 8th

L’invitation à l’enquête en français se trouve en bas.

Dear colleague,
Introduction-CEFR Descriptors for Mediation – Phase 3

(see also Introduction-CEFR Descriptors for Mediation – Phase 3)
We would like to offer you an opportunity to participate in the validation of a new set of CEFR Illustrative Descriptors for mediation by completing an online questionnaire. The online questionnaire asks you to consider descriptors by thinking about a person you know very well (this could be yourself or someone else), and how they perform in a second/foreign language. This is a project of the Language Policy Unit of the Council of Europe.
If you would like to participate please go to the following link to see the contents of each survey. Once you have decided which scales are of interest, select the survey link and complete the questionnaire. Please note that you cannot save your responses and come back to the survey – it must be completed in one sitting (approximately 10-15 minutes).
LINK: https://www.surveymonkey.com/r/CEFR_MEDIATION_SURVEY_SELECTION
The survey is available until 8 November 2015

Please distribute this link to colleagues involved in language education (e.g. teachers, academic directors, examiners, etc.) who you think might be interested. It is hoped that you will see the value of participating in this important project.

Thanking you in advance.
Brian North, Project Coordinator

Background
In 2013, the Council of Europe commissioned the development of an Extended Set of CEFR Illustrative Descriptors which include new scales for mediation, online interaction, plurilingual and pluricultural competences and responding to literature. The project will lead to the publication of the Extended Set of CEFR descriptors on the Council of Europe’s website in mid-2016.
The descriptors have been developed by an international team during 2014. In order to validate them, a series of 3 activities have been organised:
1. Workshop 1 (completed in February-March) involved pairs of informants categorising descriptors into scales and evaluating the quality and usefulness of them. 136 institutions took part and the formulation of the descriptors has been finalised as a result.

2. Workshop 2 (completed in May-June) involved individually judging the level of descriptors (using SurveyMonkey) after participating in a group CEFR familiarisation activity.

3. Online Survey (October – till 8th November): A final online survey (SurveyMonkey) to confirm the calibration of the final set of descriptors.
Chère collègue, cher collègue,

Nous avons le plaisir de vous proposer de participer à la validation d’un nouvel ensemble de descripteurs du CECR pour la médiation, en complétant un questionnaire en ligne. Dans ce questionnaire, nous vous demandons d’examiner les descripteurs en pensant à une personne que vous connaissez très bien (vous-même par exemple ou quelqu’un d’autre) et à ses compétences en langue seconde / étrangère. Ce projet émane de l’Unité des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe.
Si vous désirez y participer et voir les contenus de chaque enquête, cliquez sur le lien suivant :
LIEN : https://www.surveymonkey.com/r/CECR_MEDIATION_ENQUETE_SELECTION
Une fois l’enquête qui vous intéresse choisie, cliquez sur le lien correspondant et complétez le questionnaire. Notez que vous ne pouvez pas sauvegarder vos réponses et reprendre ensuite l’enquête – celle-ci doit être complétée en une seule fois (environ 10 à 15 minutes).

L’enquête est disponible jusqu’au 8 novembre 2015.
Merci de transmettre ce lien aux collègues impliqués dans l’enseignement des langues que ce projet pourrait intéresser (par ex. les enseignants, les autorités éducatives, les examinateurs, etc.). Vous le voyez, ce projet est important et nous comptons sur votre participation.

Nous vous en remercions par avance.
Brian North, coordinateur du projet

Le contexte
En 2013, le Conseil de l’Europe a commandité l’élaboration d’un ensemble étendu de descripteurs du CECR comprenant de nouvelles échelles pour la médiation, l’interaction en ligne, les compétences plurilingues et pluriculturelles et la littérature. L’aboutissement du projet sera la publication de l’ensemble étendu des descripteurs du CECR sur le site du Conseil de l’Europe courant 2016.
Les descripteurs ont été élaborés par une équipe internationale en 2014. Le processus de validation a donné lieu à l’organisation de 3 activités :
1. Atelier 1 (février – mars). Par groupe de deux, les participants ont classé les descripteurs sur des échelles et ont évalué leur qualité et leur utilité. 136 institutions ont participé à ce travail qui a débouché sur la reformulation des descripteurs.
2. Atelier 2 (mai – juin). Les participants ont évalué individuellement le niveau des descripteurs (en utilisant surveymonkey) après avoir pris part en groupe à des activités de familiarisation avec le CECRL.
3. Enquête en ligne (octobre – jusqu’au 8. novembre). Une dernière enquête en ligne (surveymonkey) va confirmer le calibrage du dernier ensemble de descripteurs.

About fiplv

FIPLV exists for the worldwide support, development and promotion of languages through professional associations. We are active in over 100 countries and cover several hundred thousand teachers of languages worldwide.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s